новости 6 февраля 2013

Французский для младенцев и профи

Говорить раньше, чем ходить. Петь, смотреть кино, играть, общаться ­ и все это на языке любви. О новых образовательных и культурных проектах организации «Альянс Франсез Рыбинск»  рассказал заместитель директора Лео Моро.

 

Ученье с увлеченьем

«Чтобы выучить язык, не нужно его учить. Нужно играть!» ­ так говорят о преподавании иностранного языка для малышей от 6 месяцев в «Альянс Франсез». Это организация, где занятия проводят педагоги­французы. Конечно, у многих родителей сразу возникнет резонный вопрос: неужели такие крошки, которые и на родном­то языке знают только «маму» и «папу», способны что­то усвоить на уроках? «Конечно, ­ уверен Лео, ­ дети все понимают ­ жесты, слова». По его мнению, в том­то и отличие европейской методики: в таком раннем возрасте, когда еще не включаются заучивание и зубрежка, иностранный язык воспринимается органично, естественно, при этом дети не  путают его с родным. Вспомните смешанные семьи, где дети­билингвы постоянно слышат речь на двух языках, и, как считают ученые, они обгоняют своих сверстников в развитии задолго до того, как начинают говорить. И хотя в Рыбинске пока не было желающих записаться на курсы для самых маленьких, в «Альянс Франсез» всегда открыты для них двери. «Возможно, о нас пока еще мало знают, ­ говорит Лео. ­ В Самаре у меня был опыт организации таких групп, они успешно работали».

Но зато школьники и взрослые уже успели оценить занятия, которые проводятся педагогами ­ носителями языка. В настоящее время на курсах в «Альянсе» обучаются 70 рыбинцев, а также студенты из Ярославля и Франции. Для них занятия проходят по Интернету, в режиме онлайн. Работают группы для людей с разным уровнем знания языка: от новичков «с нуля» до профессиональных переводчиков, которые трудятся на совместном российско­французском предприятии. Специальные курсы предусмотрены также для тех, кто планирует поступать во французский вуз. По словам Лео Моро, выучить язык Александра Дюма и Поля Верлена приходят самые разные люди. Но в основном это женщины 35­40 лет. Повышают лингвистический уровень для разных целей: у кого­то дети живут во Франции или в Канаде, другие, например пенсионеры, ­ просто чтобы занять чем­то ум. «В наших методиках главный акцент ­ на коммуникацию, разговор, а не только на грамматику, ­ продолжает преподаватель. ­ Если студенты, начавшие заниматься в сентябре, сейчас поедут во Францию, то, я уверен, они смогут общаться в магазине, в отеле, в кафе, в компании друзей и коллег».
В феврале по всей России, в том числе и в сети «Альянс Франсез», состоится диктант генерального Консула. Запись продлится до 18 февраля. Лучший знаток языка ­ федеральный победитель ­ получит право на лингвистическую стажировку во Франции на один месяц.

Возможность с головой погрузиться в языковую среду есть у школьников в  лингвистическом лагере. Первый заезд уже состоялся в каникулы, сейчас готовится весенняя сессия с 22 по
31 марта. Главная особенность в том, что все педагоги и вожатые говорят исключительно на иностранных языках, занятия проводятся утром, а вечером ­ культурная программа. Таким образом, создаётся искусственное погружение в языковую среду, ребёнок в игре запоминает бытовые фразы, часто употребляемые словообороты, пословицы и поговорки.

Но не только русские ребята учат французский. Для детей из французских семей, а их четверо, на базе школы №26 создан международный класс. Основные предметы они постигают вместе с французским учителем, а на три урока ­  физкультуру, изо, музыку ­ ходят  вместе с русскими ребятами. Всем детям нравится, ведь у них появилась замечательная  возможность общаться и дружить.

Культура речи

Но не только образовательными программами жив рыбинский уголок Франции. Донести до горожан саму суть французской культуры, дать почувствовать атмосферу страны ­ еще одно непременное условие работы «Альянса».

Искусство кино ­ наиболее доступное и понятное людям любых национальностей. Каждый третий четверг месяца в «Альянсе» ждут киноманов на бесплатные просмотры  фильмов на французском языке с русскими субтитрами. Это как творения современных режиссеров, так и классика.

Доброй традицией стали ежемесячные тематические вечера. Они проводятся в кафе, в дружеской непринужденной обстановке. Причем тоже бесплатно для всех желающих. «Изюм» в том, что общение там идет на французском языке, но для тех, кто еще не совсем поднаторел в межкультурных коммуникациях, все комментирует переводчик.  «Это всегда игры, конкурсы, сюрпризы, бывает очень весело, ­ рассказывает Лео. ­ В ноябре мы устраивали праздник «божеле нуво» ­ молодого вина. 17 февраля вечер в «кафе франсе» будет посвящен дню святого Валентина. Мы расскажем о традициях, как отмечается этот праздник во Франции. Если на курсах изучается теория, то здесь есть возможность практиковаться, совершенствовать свой разговорный язык в ходе живого общения с французами».

Март назван месяцем франкофонии. Беспрецедентным событием станут гастроли необычного театра из Франции. Гости представят оригинальный проект под эгидой Посольства Франции. Спектакль поставлен по произведениям о поэтессе 12 века Жанне Французской, очень популярной сейчас в кругах интеллектуалов. Интересно то, что в живом исполнении там прозвучат произведения
П. Чайковского, С. Рахманинова. Французская поэзия и русская музыка ­ что может быть более созвучным? Убедиться в этом всем желающим предлагают 12 марта в ОКЦ. 

Планов и идей в «Альянсе» много. 19 марта в Общественно­культурном центре проводится региональный тур фестиваля песен на французском языке, победители примут участие в Федеральном фестивале 4­5 апреля в Екатеринбурге, победитель отправится во Францию на вокальную стажировку на 2 недели. Еще одно из грядущих мероприятий ­ фестиваль визуальных искусств (фотография, видео и живопись), в котором могут принять участие все желающие. Победители также смогут провести во Франции две недели на кинофестивале под Парижем или в Лиле на фестивале визуальных искусств.

«Мы благодарны городской администрации за поддержку, за предоставление отличных аудиторий в ОКЦ и надеемся на дальнейшее сотрудничество, ­ признается Лео Моро. ­ И ждем к себе новых студентов».

 

Ольга Гржибовская

Комментарии Отправляя комментарий, я даю согласие на обработку персональных данных.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новости по теме