Темы 17 августа 2017

Дело о букве «Н»

Не успели открыть отреставрированную Красную площадь, как в сети разгорелась дискуссия: правильно ли написаны вывески, стилизованные под старину? «РИ» заглянули в словари и в историю вопроса.

Выходишь на Красную площадь, осматриваешься – и в глаза бросаются яти, еры, характерные для дореволюционного языка. И наш мозг вовсе не протестует против вывески «Магазин дамскаго белья». Мы «разрешили» быть такой вывеске на площади, принимая ее за примету «того» времени. Мы понимаем: непривычное окончание играет с нами в XIX век, помогает погрузиться в ту эпоху, как этакий лингвистический мостик во времени.

Однако в этом уголке дореформенной орфографии выделяется «Гостинный двор». Глаз цепляется за него: он выглядит как современное и неверно написанное слово. Ведь по нынешней норме прилагательное «гостиный», образованное от слова «гость», пишется с одной «н».

О том, какое написание было распространено сто лет назад, говорит Митя Кузнецов, музыкант и продюсер, по инициативе которого на Красной площади появились вывески под старину.

— «Гостинный двор» с двумя «н» появился на Красной площади по той же причине, по которой там появились ять или ер, — объясняет он. — Я исследовал десятки дореволюционных фотографий разных городов России и ряд текстов XIX века, в том числе о Рыбинске. Везде двойное написание, только пару раз попалось с одной «н». Задача у нас была – взять публичное дореформенное написание «как есть», сохранив первообраз того времени. Странно, если при посещении музея вас возмутит какое-то написание сто- или даже двухсотлетней давности, которое по нынешним правилам пишется по-иному. А в Рыбинске мы как раз и делаем «музей старинной вывески».

Действительно, «Гостинный двор» – весьма распространенное написание в XIX-начале XX века. И тому есть масса примеров – они сохранились в открытках и книгах. «Новый гостинный двор в Екатеринбурге», «Гостинный двор. Санкт-Петербург», «Ярославль. Общий вид гостинного двора» – таких открыток можно найти десятки, если не сотни. Таким образом, «Гостинный двор» в Рыбинске – это «воскресшая» вывеска столетней давности.

– В XIX веке часто писали «гостинный двор», — констатирует и рыбинский филолог, краевед, писатель Владимир Смирнов.

В своей книге «Брат мой названый» он в деталях воссоздал облик дореволюционного Рыбинска. Владимир Васильевич объясняет обилие открыток и книг с таким написанием неустоявшейся, плавающей нормой:

— В словарях того времени мы находим однозначное правописание с одной «н». Что же касается многочисленных открыток, где «гостинный» пишут с удвоенной «н», то это народный вариант, не словарный. Я предполагаю, что словари в то время были довольно узкоспециальными книгами и встречались далеко не в каждой типографии. Что касается возмутившей некоторых рыбинцев замены привычного нам «Мучного двора» «Хлебным», то в XIX веке наравне друг с другом бытовали оба словосочетания.

Другими словами, с точки зрения современной орфографии удвоенное «н» – ошибка, а с точки зрения истории – точное соответствие столетнему прототипу. И если авторы вывесок на Красной площади ставили задачу передать дух времени, то у них, пожалуй, получилось. Даже если они опирались не на словари, а на старинные книги и открытки.

Комментарии Отправляя комментарий, я даю согласие на обработку персональных данных.
Анатолий Клопов 19:38 | 21 августа 2017

А если взглянуть на проблему шире? Ведь Красная площадь — вовсе не «музей старинной вывески», в чём нас хотят убедить, а лицо города, физиономия его культурного уровня. Представляю гримасу туриста, прогуливающегося у «Гостинного» двора и ухмыляющегося над малограмотностью современных рыбинцев. Ведь все эти изыски с цитатами из старых книг и открыток явно ориентированы лишь на ограниченную местную читающую аудиторию и просто физически не способны хоть что-то объяснить не только толпам иногородних туристов, но и массе рыбинских обывателей и школяров.
Человеки! Что вы сделали!? Зафиксировали в публичном пространстве явную ошибку и ещё гордитесь этим — вот, мы восстанавливаем исторический облик площади! А ведь вывеска должна не только учить хорошему стилю и вкусу (это, пожалуй, вам удалось), но и образовывать, быть языковой нормой. Это последнее явно важнее исторической реконструкции. Красная площадь ничуть бы не пострадала, если бы «Гостинный дворъ» был бы написан без сомнительных изысков, то есть просто грамотно.

Добавить комментарий для Анатолий Клопов Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новости по теме