новости 25 мая 2011

Мы сохраним тебя, русская речь!

25 мая в России отмечается День филолога. В связи с профессиональным праздником учителей русского языка и литературы, преподавателей филологических факультетов вузов, работников библиотек, приглашаю всех, кто любит и ценит родной язык и литературу, поразмышлять о сегодняшнем и завтрашнем дне великого и могучего вместе с методистом Информационно-образовательного центра, учителем русского языка лицея № 2 Наталией Косиловой

Министерство образования и науки утвердило список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка. В этих словарях кофе — черное, молодожены стали брачащимися, в слове «йогурт» ударение переместилось с первого на второй слог… В общем, налицо модернизация привычных норм и правил. Чиновники объясняют это тем, что язык — живой организм. С их точки зрения, нормы русского языка, которые содержатся в словарях Розенталя, Даля, Ожегова, не соответствуют нынешним реалиям. Язык меняется, значит, и словари должны меняться — вот такая логика. Но на пользу или во вред она русскому языку?
— Конечно, я согласна с тем, что язык — живой организм. Меняется наша жизнь — меняется и язык: произношение, слово-употребление, увеличивается темп речи. Каждый отрезок времени в русской истории характеризуется своими неологизмами, архаизмами, заимствованиями. Так, эпоха Петра I подарила нашему языку много немецких слов, а петровские и современные ботфорты — совсем не одно и то же. Язык отражает в своих исторических процессах историю русского народа. Как следствие изменение словарей тоже неизбежно. Всем известный и многими любимый «Словарь русского языка» Ожегова выдержал 22 издания. А с 1992 года он издаётся в новой редакции, в соавторстве с Н.Ю. Шведовой, где учтены и новые лексические значения слов, появившиеся за полвека.
— Нельзя отрицать влияние на умы людей средств массовой информации и кинематографа. На Ваш взгляд, проповедуют ли они сегодня любовь к родному языку?
— Для ответа на этот вопрос достаточно одного слова «нет». Но давайте предпримем попытку прокомментировать обозначенную ситуацию. Средства массовой информации и кинематограф имеют разные задачи, разделим и мы эти понятия.
Говоря о СМИ, необходимо помнить о речевой ситуации, а именно, кто говорит, например в телепередаче, и какой аудитории адресована его речь. Герой определяет и стиль передачи. Вспомним слова Сократа: «Заговори — и я скажу, кто ты». Дворника нельзя заставить говорить языком учёного-химика. Заметим ещё, что в настоящее время телевидение в угоду потребностям времени и мышления современного человека экспромтно, так как большинство передач или идёт в прямом эфире, или имитирует это. Поэтому у ведущих, а особенно у гостей речь «живая».
Кинематограф — это искусство. А значит, одно из средств создания образа в фильме — речь героя — орудие в руках тех, кто пишет сценарий и снимает фильм. Только мастер не станет спекулировать этим средством, чтобы не оскорбить зрителя. А мастерские работы, уверена, и были, и есть. Зритель же, верящий в то, что благородная мысль не может быть выражена недостойным языком, не станет смотреть всё, что предлагается.
— Увы, и в СМИ, и в рекламе, и в кино присутствует зачастую недостойный язык.
— Для меня вульгарное слово, пусть оно случайно услышано где-то, подобно удару хлыста. Если бы я каким-либо образом могла повлиять не только на качество изучения русского языка в школах, но и на языковую культуру в обществе в целом, то предложила бы говорить о речевой культуре так много и навязчиво, как говорится о культуре здорового образа жизни. Язык вполне подходит и для национальной идеи: он хранитель прошлого и будущего, он память поколений. Пришло время для «экологии речи».
— В Новосибирске несколько лет назад началась акция «Тотальный диктант». К ней в этом году присоединились 11 городов России. Автором диктанта в 2011 году стал литератор Дмитрий Быков. Специально для акции он написал эссе под названием «Орфография как закон природы», продолжившее тему прошлого года. Тогда об упадке русского языка рассуждал писатель-фантаст Борис Стругацкий. На «отлично» «тотальный диктант» написали немногие, даже люди с высшим образованием допускали досадные ошибки в правописании. О каком уровне знания русского языка свидетельствуют диктанты и сочинения в рыбинских школах?
— В современной школе и диктанты, и сочинения — формы контроля изученного материала, но не единственные. Нынешние требования к программам по русскому языку предусматривают не только владение основными правилами орфографии и пунктуации, но и умение выражать свои мысли свободно, стремление совершенствоваться. То есть культура речи, развитие лингвистической, коммуникативной компетенций становятся актуальными. Их в диктанте не проверишь, выпускники результаты обучения демонстрируют при сдаче ЕГЭ. Если говорить об уровне знания русского языка в рыбинских школах, то не справились с Единым экзаменом только около одного процента сдававших, что гораздо ниже, чем в среднем по России.
— Получается, что в школе нет проблем с обучением русскому языку и литературе?
— Проблемы есть. В современных условиях мы, учителя, должны способствовать формированию у ребёнка и письменной, и устной речи. Значит, надо дать возможность ему на уроке говорить. Поэтому требуется больше времени на работу с группой и отдельно с каждым учеником. Следовательно, количество часов в базисном учебном плане на преподавание русского языка и литературы должно увеличиваться, а происходит сокращение.
Сейчас в школьной программе изучению русского языка в 9 классе отводится два часа в неделю, в 10 и 11 классах — лишь один час в неделю. Можно ли привить любовь к родному языку и подготовить при этом к таким серьёзным испытаниям, как ГИА (9 класс) и ЕГЭ (11 класс), за такое катастрофически малое время? Ещё раз вполне уместно напомнить о том, что язык — хранитель национальной памяти, а изучение его столь кратковременно! И, к сожалению, те успехи, которые достигаются школьниками на олимпиадах и в научных конференциях, — результат работы ученика-энтузиаста и учителя-энтузиаста во внеурочное (и, как правило, неоплачиваемое) время.
Одна из особенностей русской литературы состоит в том, что она столетиями формировала национальное сознание, была источником духовности, почти религией. В современных условиях о литературе забыли. Чтение — занятие непопулярное. Даже в основной школе урокам литературы отводится всего два часа в неделю. В 9-11 классах, где невероятно большой объем материала, — 3 часа в неделю.
Детям предлагают спринт по произведениям, а не их изучение. В таком случае не идёт речи о целостности восприятия. Фактически мы вынуждены сокращать список произведений, которые рекомендованы к изучению в школе, до минимума, а следовательно, мы обедняем наших детей, хотя с высоких трибун говорится об обратном. Услышат ли дети ещё когда-нибудь в своей жизни о Достоевском и его умеющей жертвовать собой Сонечке, о правдолюбах Лескова? Будут ли у них образцы того, как красиво можно выразить свои чувства и знания о том, какова была жизнь их предков?
— Грустно об этом слышать. Тем более что иностранцы зачастую относятся к русскому языку лучше, чем мы сами. Три года назад мне довелось побывать в Стокгольме. В гостинице, где я остановился, администратор знала русский. Разговаривая со мной, она допускала ошибки в склонениях и спряжениях, но тут же их исправляла. Меня поразила ее щепетильность.
— Эта женщина показала уважение к вам как к носителю русского языка. В каком-то смысле её поведение — образец для всех нас. От того, насколько каждый следит за чистотой своей речи, зависит здоровье нашего языка в целом.
— На мой взгляд, именно из-за отсутствия культурологической «цензуры», а точнее — из-за неуважения к языку появилась ошибка, которую растиражировали в Рыбинске в 2007 году. В преддверии Дня города появились транспаранты, плакаты, баннеры, флажки, майки и кепки с логотипами «230 лет городу Рыбинск». По правилам русского языка должны были написать «городу Рыбинску». Тем не менее, логотип с ошибкой прошел все необходимые административные согласования, и ошибка восторжествовала в произведениях юбилейно-рекламной тематики.
— Теперь это уже факт истории города и нашего равнодушия. Остается только сожалеть, что вовремя не нашелся корректор, который бы указал организаторам праздника на эту ошибку.
— Символично, что Дню филолога предшествует День славянской письменности и культуры. Братья-просветители Кирилл и Мефодий заложили в славянскую азбуку духовный смысл. «Я буквы знаю, говорю добро есть» — так звучат первые шесть букв кириллицы, которой пользуются в России вот уже свыше тысячи лет. Конечно, за это время русский язык претерпел изменения. Но тысячу раз прав писатель Борис Стругацкий, утверждая, что «с русским языком может произойти все что угодно: перестройка, преображение, превращение, но только не вымирание».
— Да, наш язык — это наше достояние. Любовь к русскому языку объединяет нас как русскую нацию. Пока жив язык, жива и нация. Если на угрозу обеднения языка человек обратил внимание, то это уже первый шаг на пути изменений. Сделаем что-то доброе для Русского языка, Русской речи, значит, постараемся для будущего. И этим можно мерить уровень нашего патриотизма.

* * *
Завершить беседу о русском языке я хотел бы стихотворением Анны Ахматовой «Мужество», написанным в блокадном Ленинграде.
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова, —
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!

Комментарии Отправляя комментарий, я даю согласие на обработку персональных данных.
Алена 21:47 | 4 Июнь 2011

Вроде бы радоваться статье, посвященной профессиональному празднику, а мне тоскливо. Журналисту еще можно простить поверхностность знаний, но почему его не поправил учитель русского языка, методист, занимающийся повышением квалификации педагогов? Слово «брачащиеся» встречается в текстах, созданных еще в первой половине 20 века. В 1956 году оно зафиксировано в нормативном орфографическом словаре русского языка в соответствии с действующими до сих пор «Правилами русской орфографии и пунктуации». В таком виде слово фиксировалось и во всех последующих изданиях орфографического словаря. Слово «ЙогУрт» именно с таким ударением первоначально вошло в русский язык, позднее став йОгуртом. Договор и догОвор — имеют конкретную сферу употребления, но это не значит, что разговорная форма стала литературной. С более подробными разъяснениями по данному вопросу желающие (надеюсь, среди них будет и журналист вашего издания)могут ознакомиться здесь:http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2444
или здесь:
http://gramota.ru/lenta/news/8_2442
Вся эта шумиха вокруг «новых правил» (в действительности лишь вступил в силу приказ Минобрнауки, утверждающий в качестве официальных некоторые словари русского языка)- показатель неосведомленности современных СМИ, буря в стакане воды, проблема, не имеющая под собой никаких оснований. Жаль, что специалисты не пользуются предоставленной возможностью и не занимаются разъяснительной работой. Мысли о том, что интервьюируемый сам не владеет информацией, я, разумеется, не допускаю.
Давайте же защищать русскую речь. В первую очередь, от нас самих.
С уважением,
Соломина Л.И.
учитель русского языка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новости по теме